To raczej gra słowna więc niezbyt dobre jest tłumaczenie słowo w słowo. W angielskim "drugs" oznacza zarówno narkotyki jak i leki (także te dopingowe).
no no naprawdę podziwiam Pana Armstronga, w dodatku jest jeszcze pierwszą osobą, która była na księżycu, nie wspominając już o tym kiedy on znajduje czas na grę w zespole Green Day skoro jest trębaczem jazzowym .. Podziwiam go !
Drag dragowi nierówny. Po dysocjantach faktycznie może być problem z prowadzeniem roweru, ale po stymulantach kierowca samochodu może mieć o wiele większą koncentrację niż na trzeźwo i prowadzić lepiej.
Odpowiedz
Zmodyfikowano
1 raz.
Ostatnia modyfikacja:
18 marca 2013 o 20:11
To raczej gra słowna więc niezbyt dobre jest tłumaczenie słowo w słowo. W angielskim "drugs" oznacza zarówno narkotyki jak i leki (także te dopingowe).
OdpowiedzAmstrong?
Odpowiedzno no naprawdę podziwiam Pana Armstronga, w dodatku jest jeszcze pierwszą osobą, która była na księżycu, nie wspominając już o tym kiedy on znajduje czas na grę w zespole Green Day skoro jest trębaczem jazzowym .. Podziwiam go !
OdpowiedzTaki tekst już był, i to niedawno, więc się nie popisuj
Odpowiedzi jeszcze ma takie silne ramiona hehe
Odpowiedzmógłby ktoś przetłumaczyć tekst po angielsku?
OdpowiedzPrzecież tłumaczenie jest nad zdjęciem
OdpowiedzDrag dragowi nierówny. Po dysocjantach faktycznie może być problem z prowadzeniem roweru, ale po stymulantach kierowca samochodu może mieć o wiele większą koncentrację niż na trzeźwo i prowadzić lepiej.
OdpowiedzZmodyfikowano 1 raz. Ostatnia modyfikacja: 18 marca 2013 o 20:11