Momencik, trwa przetwarzanie danych   loading-animation

Mistrzowie.org

Pokaż menu
Szukaj

Rozmowa z tatą

by shiftry123
Zobacz następny
Dodaj nowy komentarz
avatar kamoO94
30 34

haha czego to ludzie nie wymyślą, żeby być na głównej.. było w wersji polskiej na kwejkach i innych to autor postanowił zrobić wersje inglisz.

Odpowiedz
avatar in7ane
-2 6

siec o2 mozna bez trudu dorobic w paincie.. a nauczyc sie poprawnie mowic po angielsku widac trudniej.. yet w tym zdaniu znaczy jeszcze, z reszta uzywa sie go znacznie czesciej w perfekcie niz w simple past. napisal: przeleciales ta dziewczyne jeszcze ? a powinien: did u bang that girl already? albo: have u banged that girl yet? - w tym znaczeniu yet znaczy juz, albo ostatecznie: didn't u bang that girl yet? podsumowujac sklaniam sie do wersji ze to jakis polski gminazjalista przerobil na angielski, a nie odwrotnie. no chyba ze to polak mieszkajacy w angli i poslugujacy sie lamanym angielskim pisal do syna.. ah, i jakby ktos pytal to tak, to ja, czlowiek komentarz! http://kwajk.pl/static/post/2c/09/2c09f9c7cc642600fa2f091225998d23n.jpeg

Odpowiedz
avatar obeymydreamz
4 4

@in7ane Fajnie, że uważałeś na angielskim w gimbazie, ale zanim zaczniesz mądralować i sypać teorią o wszechwiedzący to rozejrzyj się trochę po świecie i sam doedukuj. Jak już pisałem niżej do innych oświeconych, taka konstrukcja jest powszechna w użyciu w amerykańskim angielskim i znaczy dokładnie to samo co "have u banged that girl yet?" w perfekcie. Więc prawdopodobnie osoba, która to pisała, mówi od urodzenia po angielsku, w przeciwieństwie do ciebie, więc się nie kompromituj. A teraz idź do kąta i przemyśl swoje zachowanie.

Odpowiedz
avatar in7ane
-3 3

nie trafiles, nie dane mi bylo uczeszczac do 'gimbazy'? jak ktos mowi w polsce cofnalem sie do tylu itp. to mimo tego ze "taka konstrukcja jest powszechna w użyciu" - jest bledna. takze zamiast wyrokowac, pomysl. pozdrawiam.

Odpowiedz
avatar obeymydreamz
4 4

Haha "takze zamiast wyrokować, pomysl" - pisze to osoba, która o kimś, kto najprawdopodobniej używa angielskiego od urodzenia napisała - "sklaniam sie do wersji ze to jakis polski gminazjalista przerobil na angielski, a nie odwrotnie. no chyba ze to polak mieszkajacy w angli i poslugujacy sie lamanym angielskim pisal do syna.." Spoko... Nie wydajesz się być idiotą, więc myślę, że zdajesz sobie sprawę, iż pisząc tekst o gimbazie, nie miałem na myśli stwierdzenia, że na 100% do niej uczęszczałeś/uczęszczasz. Stary, z takim podejściem musiałbyś w stanach wszędzie każdego poprawiać, bo potoczny amerykański a to czego uczą nas w szkołach to zupełnie inna bajka. Z resztą potoczny brytyjski raczej też. A poprawiałeś potocznego smsa, a nie list oficjalny. Również pozdrawiam.

Odpowiedz
avatar obeymydreamz
1 1

I wiadomo, że moja pierwsza odpowiedź byłaby bardziej stonowana, gdyby nie ten twój człowiek komentarz.

Odpowiedz
avatar samar81
0 0

ar ju szur? ja myślę, że inny autor przerobił inglisz na polski.

Odpowiedz
avatar obeymydreamz
20 22

haha vs hahaha - my śmiejemy się dłużej?

Odpowiedz
avatar mort1234
30 32

Tłumacz angielskie słowa "Haha" na polski brzmi "Hahaha".

Odpowiedz
avatar Adijos01
-1 1

Hahahaha. W jakim to jest języku?

Odpowiedz
avatar mauro17
13 15

tĘ laskĘ tĄ laskĄ learn the difference

Odpowiedz
avatar JENS0N
0 2

mógł jeszcze przetłumaczyć "messages" "edit" "dad" "send"

Odpowiedz
avatar troller124
0 0

pewnie ojciec przeleciał...

Odpowiedz
avatar altek
0 4

"Did you bang that girl yet?" Niezły angielski...

Odpowiedz
avatar Przemoszumo
-2 2

No właśnie, już myślałem, że nikt nie zauważył :P

Odpowiedz
avatar obeymydreamz
5 9

Cieszę się, że słuchaliście na lekcji angielskiego w liceum, ale taka konstrukcja jest często spotykana w potocznym języku w stanach...

Odpowiedz
avatar Przemoszumo
0 0

Spotykana, ale wciąż niepoprawna ;)

Odpowiedz
avatar he1986
6 8

Gimbusowy screen. Zamiast dodawać 2 strony screenów dziennie, lepiej niech zostania dodana jedna, a nie takie kmioty.

Odpowiedz
avatar jaczuro
0 0

Złe tłumaczenie - w oryginale jest "Haha" a przetłumaczył "Hahaha". Wracaj do szkoły gimbusie ;-)

Odpowiedz
Udostępnij