I tak najbardziej gejowatym tekstem z wojskowego żargonu jest: "Będziesz moim skrzydłowym?" wypowiedziane przez Toma Cruise'a do Vala Kilmera w "Top gun".
Kiedyś jak byłam mała i nie było nic w telewizji oglądałam W-11. Kiedy była kwestia "wezwijcie posiłki" zawsze myślałam, że przyjedzie do nich ciężarówka z jedzeniem. -_-
pfff, "cover me" też można zrozumieć w taki nie-zabawny sposób
OdpowiedzI tak najbardziej gejowatym tekstem z wojskowego żargonu jest: "Będziesz moim skrzydłowym?" wypowiedziane przez Toma Cruise'a do Vala Kilmera w "Top gun".
Odpowiedz@OrdynarnyOrdynansOrdynata: To ogólnie był film pełen gejowatych podtekstów.
Odpowiedzfire in the hole... :v
Odpowiedzhttp://megalawlz.com/wp-content/uploads/2013/04/funny-army-guys-fire-in-the-hole-cover-me-pic-pics-pictures-lol-mega-lawlz.jpg
OdpowiedzW Polsce byłoby "osłaniaj mnie" -,-
Odpowiedz@IIWW: Co z kolei można przetłumaczyć na "elephant me".
Odpowiedz@Antybristler: aboutelephant me
OdpowiedzKiedyś jak byłam mała i nie było nic w telewizji oglądałam W-11. Kiedy była kwestia "wezwijcie posiłki" zawsze myślałam, że przyjedzie do nich ciężarówka z jedzeniem. -_-
Odpowiedz