Athanor 28 maja 2016 o 19:41 3 3 @Szczesciarz: To nie Arabski tylko Niemiecki: "Certyfikat niepełnosprawności" Odpowiedz
Adraxer 28 maja 2016 o 20:03 3 3 @Athanor: Myślę, że szczęściarz miał na celu napisać na tyle futurystyczny komentarz, żeby za 20 lat ludzie nadal wiedzieli o co mu chodzi. Odpowiedz
anonim001 28 maja 2016 o 18:41 -1 1 Mam wrażenie, że autor komentarza nie wie co napisał... Odpowiedz
anonim001 1 czerwca 2016 o 18:34 -1 1 @Kanch: Mam pewność, że też nie znasz niemieckiego. Określenia "Bescheinigung" używa się w odniesieniu do DOKUMENTÓW - takich papierowych. Odpowiedz
Cegielski 31 maja 2016 o 22:43 1 1 2 dziewczyny 1 certyfikat niezdolności do pracy? przecież będą potrzebowały 2 certyfikaty... Odpowiedz
i.imgur.com/WQJWKKp.jpg i.imgur.com/z3dZDpq.jpg np. (ಠ_ಠ)ノ
Odpowiedzgenialne stroje i buty robocze
OdpowiedzNie Bescheinigung, tylko Presslufthammer.
Odpowiedzmoże ktoś przetłumaczyć ten arabski napis?
Odpowiedz@Szczesciarz: To nie Arabski tylko Niemiecki: "Certyfikat niepełnosprawności"
Odpowiedz@Athanor: Myślę, że szczęściarz miał na celu napisać na tyle futurystyczny komentarz, żeby za 20 lat ludzie nadal wiedzieli o co mu chodzi.
OdpowiedzMam wrażenie, że autor komentarza nie wie co napisał...
OdpowiedzMam pewność, że nie załapałeś żartu...
Odpowiedz@Kanch: Mam pewność, że też nie znasz niemieckiego. Określenia "Bescheinigung" używa się w odniesieniu do DOKUMENTÓW - takich papierowych.
OdpowiedzZrozumiałem tylko Arbeit. Nie pasuje do kobiet :)
Odpowiedz2 dziewczyny 1 certyfikat niezdolności do pracy? przecież będą potrzebowały 2 certyfikaty...
Odpowiedz