Kajothegreat 23 lipca 2016 o 11:43 0 2 @sgorias1: Tak - zresztą jest to przetłumaczone tak, by brzmiało bardziej naturalnie po polsku. Dosłownie tłumacząc miałbyś: "odszedł tylko z zadrapaniami" w końcu :). Odpowiedz
sgorias1 23 lipca 2016 o 19:27 1 1 @Kajothegreat: Dla mnie to dosłowne tłumaczenie byłoby bardziej naturalne, ale jak kto woli ;) Odpowiedz
Kajothegreat 23 lipca 2016 o 23:42 1 1 @sgorias1: Cóż, taka składnia nie byłaby zwyczaje poprawna :). W końcu 'zadrapania' nie odeszły razem z 'nim'. Odpowiedz
parkinson 26 lipca 2016 o 0:03 0 0 "Obeszło się na zadrapaniach". A ten co to pisał najadł się smakiem... słownika języka polskiego. Bo chyba go zjadł. Odpowiedz
Jprdl, znowu będą zamieszki bo ktoś uderzył czarnego?
OdpowiedzObeszło się na zadrapaniach? Czy to jest po polsku?
Odpowiedz@sgorias1: Tak - zresztą jest to przetłumaczone tak, by brzmiało bardziej naturalnie po polsku. Dosłownie tłumacząc miałbyś: "odszedł tylko z zadrapaniami" w końcu :).
Odpowiedz@Kajothegreat: Dla mnie to dosłowne tłumaczenie byłoby bardziej naturalne, ale jak kto woli ;)
Odpowiedz@sgorias1: Cóż, taka składnia nie byłaby zwyczaje poprawna :). W końcu 'zadrapania' nie odeszły razem z 'nim'.
Odpowiedz"Obeszło się na zadrapaniach". A ten co to pisał najadł się smakiem... słownika języka polskiego. Bo chyba go zjadł.
Odpowiedz