Momencik, trwa przetwarzanie danych   loading-animation

Mistrzowie.org

Pokaż menu
Szukaj

Gwiazda porno Asa Akira odpowiada na pytania internautów

by Ascara
Dodaj nowy komentarz
avatar jedyny360
9 11

Szczególnie że dosłownie następny post to "Szach i mat!"

Odpowiedz
avatar VincentVerigo
7 9

Klubu serowego... <turla się po podłodze ze śmiechu>

Odpowiedz
avatar krzychor
-3 5

@VincentVerigo: OMG LOL (O mój Boże! Kupa śmiechu). s&g

Odpowiedz
avatar magic1948
1 7

U nas obok dworca PKP stały 3 budy z żarciem. W każdej były w menu m.in. cheeseburgery, tyle, że w ŻADNEJ nie było to napisane poprawnie. Jak się spytałem w jednej (mieli napisane "chessburger" jakie szachy oferują do burgera i jak to wygląda, to się dziwnie spojrzała babka na mnie. Uwielbiam, jak ktoś się nie zna, próbuje zabłysnąć a wychodzi na debila.:)

Odpowiedz
avatar Jednorozek
9 11

@magic1948: Z drugiej strony babka mogła tam tylko pracować, a co za tym idzie to nie ona wymyślała nazwę i tak dalej. Nie musiała nawet przyglądać się temu napisowi, po prostu przychodziła tam i pracowała. Toteż się nie dziw, że popatrzyła jak na idiotę, bo żeś jej wyjechał po kilku godzinach pracy z czymś takim :D

Odpowiedz
avatar BongMan
4 6

@magic1948: Może to były burgery z koniną? Wtedy nazwa poniekąd by pasowała ;)

Odpowiedz
avatar dawinbi
1 1

@Jednorozek: Mądrego to i miło poczytać :)

Odpowiedz
avatar widzu
1 1

Jedyny prawdziwy prezydent klubu serowego to @icywind :P

Odpowiedz
avatar krzychor
2 4

@widzu: jedyny prawdziwy prezydent to Andrzej Duda.

Odpowiedz
avatar icywind
1 1

@widzu: I nie chciałbym jej ruchać. Szkalujo

Odpowiedz
avatar demotex
5 9

przez złe tłumaczenie ostatnia wypowiedź traci sens

Odpowiedz
avatar FriendzoneMaster
0 0

@demotex: w zasadzie to ta wypowiedź część sensu traci już przez samo tłumaczenie, czy byłoby ono dobre czy złe - bo chodzi o dwuznaczność słowa "mate"... (raczej nie do przełożenia na polski)

Odpowiedz
avatar Kajothegreat
-1 1

@FriendzoneMaster: Znalazłoby się: spółkować? Kopulować? Chociaż lepiej przełożyć to - w konwencji joemosterowego tłumacza - na "Sprawdź i ziomek", HEHEHEHE (aż śmiechom nie ma końca!).

Odpowiedz
avatar FriendzoneMaster
0 0

@Kajothegreat: nie mówię że to słowo nie ma polskich odpowiedników, tylko że nie da się go przełożyć tak, by zachować ową dwuznaczność, dowcip...

Odpowiedz
avatar Takie_tam
-1 1

Otwieram 178. posiedzenie Miłośników Żółtego Sera. Jako prezes naszego zacnego stowarzyszenia proponuję poddać pod głosowani mój wniosek o zmianę w statucie jakoby przewodniczącego w mojej skromnej osobie od dnia dzisiejszego zamiast "prezesem" tytułować "prezydentem".

Odpowiedz
Udostępnij