Momencik, trwa przetwarzanie danych   loading-animation

Mistrzowie.org

Pokaż menu
Szukaj

Rosyjski Hollywood

by iglasty
Dodaj nowy komentarz
avatar Glaurung_Uluroki
0 0

Jakże trzeba być niewykształconym głąbem, żeby bladź pisać po angielsku.

Odpowiedz
avatar Bialababa
-1 1

Jak trzeba byc niewyksztalconym glabem zeby poprawiac bez znajomosci jezyka. Po pierwsze w rosyjskim nie ma "ź", a juz tymbardziej "dź". Po drugie w tym slowie nie wystepuje "a" tylko nieistniejaca w alfabecie lacinskim gloska czytana jako "ja", a zwyczajowo zapisywana "ya". Podobnie jak "d z miekkim znakiem" zazwyczaj pisze sie albo "d' " albo jako zwykle "t".

Odpowiedz
avatar Glaurung_Uluroki
0 0

@Bialababa: Istnieje polska transkrypcja języka rosyjskiego - tradycyjna i zwyczajowa. I stąd bladź, ale też nazwiska - Jakowlew, a nie Yakovlev, nazwy rzek - Dźwina, a nie Dwina itd. Mądrzy ludzie tak pisali na długo przed Twoim narodzeniem i będą tak pisać, "niezważając na mody byle jakie", nawet angielskie. PIERWSZE WIDZĘ, ŻEBY "YA" BYŁO ZWYCZAJOWE.

Odpowiedz
Udostępnij