Momencik, trwa przetwarzanie danych   loading-animation

Mistrzowie.org

Pokaż menu
Szukaj

Komunikaty po angielsku w PKP

by konto usunięte
Dodaj nowy komentarz
avatar Zowk_Sjookoski
5 5

Kiedyś w taki sposób uczyłem kolegę 'czytać' po angielsku, żeby mógł zdać do kolejnej klasy...

Odpowiedz
avatar bluemax
3 3

Najs trenzlejszyn ;-)

Odpowiedz
avatar Kanch
0 0

*translejszyn bat der majt bi difrent skuls

Odpowiedz
avatar cavefalcon
6 20

Zapis fonetyczny jest bardzo popularny. Myślicie że jak papież pozdrawia wiernych w 20 językach to je wszystkie zna? Nie, ma na kartce zapis fonetyczny. Zadałem kiedyś mojej nauczycielce od angielskiego proste pytanie: dlaczego słowo house wymawia się "hałs". A ona do mnie bo tak się wymawia. Więc zapytałem skąd mam wiedzieć jak się wymawia dane słowo jeśli wcześniej nikt mi nie podał poprawnej formy? I tu już ją zatkało. Problem w tym że w języku angielskim pisownia nie ma żadnych reguł które by się przekładały na wymowę. Raz dana głoska jest wymawiana tak, w innym słowie inaczej a w jeszcze innym całkowicie pomijana. I właśnie przez to moja znajomość angielskiego jest trudna do określenia bo: potrafię czytać i rozumiem co czytam, potrafię prowadzić rozmowę po angielsku, ale nie potrafię prawie nic w tym języku napisać bo w mózgu mam "hałs" i nie wiem jak to "hałs" napisać. Musiałbym oddzielnie uczyć się całej pisowni co dla mnie jest po prostu głupie. A w takim rosyjskim oprócz niedużej ilości wyjątków, miękkiego i twardego znaku to jak napiszę - tak przeczytam więc i nigdy problemu z tym językiem nie miałem.

Odpowiedz

Zmodyfikowano 1 raz. Ostatnia modyfikacja: 11 września 2016 o 11:57

avatar cavefalcon
0 6

@cavefalcon: Albo jeszcze lepszy przykład. Jak wymawiamy słowo red? Normalnie - red, dlaczego więc piszemy green a wymawiamy "grin". Przecież w języku angielskim istnieje "i" jako "i" więc co za problem żeby użyć właśnie "i" a nie dwóch "ee" które zamieniają się w "i". W tym momencie się wcale nie dziwię jak teraz sobie przypomnę kino familijne i amerykańskie filmy w których dzieci literują słowa. Ale skoro sami Amerykanie którzy od dziecka znają ten język mają z nim problemy to co mam powiedzieć ja jako Polak dla którego język angielski jest pozbawiony sensu w swojej konstrukcji/składni. Działa to też w drugą stronę. Obcokrajowcy którzy uczą się języka polskiego też zadają pytanie: po co my mamy "ch" i "h", "rz" i "ż" oraz "u" i "ó" skoro wymowa jest identyczna. Oczywiście wynika to z historii naszego języka ale po co to tak utrudniać.

Odpowiedz

Zmodyfikowano 3 razy. Ostatnia modyfikacja: 11 września 2016 o 12:12

avatar Dawid_M
4 4

@cavefalcon: To ja mam odwrotnie. Angielski z wymowy i pisowni jest dla mnie banalnym językiem. Wystarczy zapamiętać wymowę na przykładach, a dalej leci schematem, jak hałs (house), małs (mouse). Rosyjski to czarna magia, jeszcze trzeba uczyć się cyrylicy.

Odpowiedz
avatar million
6 6

@cavefalcon: Bo np. w słowie "wine" czytasz "i" jako "aj". Zresztą to akurat nie jest trudne. Gorzej jest ze słowkami, które pisze się w zasadzie tak samo, ale wymawia inaczej - chodziu mi o słówka zawierające "ea". Masz orzeszek "peanut" (pinat), i masz gruszkę "pear" (per). Dlaczego się czyta inaczej? Nie wiem.

Odpowiedz
avatar KoBeWi
3 3

Angielski to dziwny język, ale w wymowie można doszukać się prawidłowości. Same litery, czy nawet pary liter, nie mają stałej wymowy, za to słowa składają się z pewnych konfiguracji głosek, które wymawia się mniej więcej tak samo. Powyższy przykład z ea: W słowach pear, wear, sear, ea wymawia się tak samo. Podobnie w słowach peanut, peacock, i peas. Różnica jest taka, że w jednych po ea jest spółgłoska twarda (r), a w drugich miękka. Jak ma się dużo do czynienia z angielskim i zauważy te prawidłowości, można wyrobić sobie intuicję i wymawiać/pisać nowo poznane słowa mniej więcej poprawnie.

Odpowiedz
avatar masti23
1 3

@cavefalcon: ,,Problem w tym że w języku angielskim pisownia nie ma żadnych reguł które by się przekładały na wymowę." Akurat ma reguly, moze sa jakies slowka w ktorych nie wystepuja, jednak w wielu znajdziesz reguly. Jako ciekawostke podam, slowo ,,CAR" wymawia sie jak ,,KA" czyli bez tego ,,R" na koncu, w irlandii znow wymwiasz normalnie CAR(czyt.KAR).

Odpowiedz
avatar victer
2 2

@KoBeWi: @million: Kolejna wskazowka: jesli krotki wyraz konczy sie na e, to samogloske z pierwszej sylaby czesto wymawia sie tak jak w alfabecie. wine: i->aj face: a->ej use: u>ju Oczywiscie nie jest to zbyt sztywna regula

Odpowiedz
avatar victer
-5 5

@masti23: Car jak Ka? Bzdura

Odpowiedz
avatar konto usunięte
1 3

@cavefalcon: a widzisz. gdyby Twoja chęć wiedzy sięgałaby odrobinę dalej, to wybrałbyś się na studia filologii angielskiej i tam na fonetyce mógłbyś się dowiedzieć, skąd się bierze taka a nie inna wymowa. Z drugiej strony, jeśli filologia angielska nie jest Twoim marzeniem (moim też nie jest), to wystarczy odrobinę pogooglować, aby znaleźć odpowiedzi na takie pytania. I proszę nie mów mi, że w angielskim jest ciężko nauczyć się wymowy. Ciężko - to idzie się nauczyć języka polskiego w którym pomimo setek reguł, jest kilka setek wyjątków.

Odpowiedz
avatar konto usunięte
1 1

@edmun: No to wyobraź sobie imię Walter (Łolter) i teraz to przeliteruj - dabl ju ej el ti i er. I to jest dopiero hardkor w angielskim :D pisownia i wymowa a przeliterowywanie.

Odpowiedz
avatar Kajothegreat
0 2

@masti23: @victer: Mówiąc z brytyjskim akcentem pomija się wszystkie "r" w jednosylabowych słowach. Like "Aaa" zamiast "Are", "Kaa" zamiast "Car", "Baa" zamiast "bar" itd.

Odpowiedz
avatar cavefalcon
-2 2

@edmun: Nie interesuje mnie etymologia języka angielskiego. Stwierdzam prosty fakt że budowa tego języka jest głupia i nielogiczna w przeciwieństwie do jak napisałem języka rosyjskiego (naukę cyrylicy pomijam). Spodziewałem się że pojawią się tutaj pseudo eksperci językowi po dennych studiach i zaczną pier. te swoje smutne bajeczki ale żaden z nich nie wyjaśni prostego faktu dlaczego red jest redem ale green jest grinem mimo tego że ni wuja nie zrobisz z dwóch ee jednego i. I po co to robić skoro znasz i posiadasz w swoim alfabecie takie coś jak "i".

Odpowiedz
avatar masti23
-1 1

@victer: Tak, podalem fonetyczna wymowe juz ,,Ka" jak chcesz powiedziec o samochodzie, nie pamietam jakiej wymowy ucza w szkole, jednak podczas mieszkania w UK, wiele rzeczy nauczysz sie tylko od angoli, a nie w szkole. @Kajothegreat. Akurat akurat ,,Aaa" zamiast "Are" nie spotkalem, moze slabo sie w sluchiwalem,o ile angol gada mi wolno i wyraznie to rozumiem, a jak szybko to wszystko mi sie zlewa w jedno slowo i nie moge zrozumiec, jednak jak bede jutro w banku to sprobuje skupic na tym are( o ile uzyje).

Odpowiedz

Zmodyfikowano 1 raz. Ostatnia modyfikacja: 12 września 2016 o 3:16

avatar Thorvald
1 1

Przypomnę klasyka: How do we pronounce the word "ghoti"? The answer is "fish". How can "ghoti" and "fish" sound the same? gh = f as in rouGH o = i as in wOmen ti = sh as in naTIon

Odpowiedz
avatar victer
0 0

@masti23: @Kajothegreat @cavefalcon http://www.dictionary.com/browse/car Wymowa w wielkiej brytanii to nie jest ta obowiazujaca. Wszyscy na swiecie uzywaja amerykanskiej wersji angielskiego. Nie ma sensu uczyc sie angielskiego akcentu, bo wszyscy obcokrajowcy po wizycie w anglii maja to samo doswiadczenie "myslalem ze znam angielski". Tak samo brytyjczycy ktorzy wyjezdzaja za granice, staraja sie zredukowac swoj akcent. Angielski akcent ma tyle wspolnego z miedzynarodowym angielskim, jak akcent z singapuru. W skrocie: car => /kɑr/ @kokosnh Tylko ze zapis fonetyczne jest inny dla kazdego jezyka. To nie jest jakies uniwersalne pismo, jedno dla calej ludzkosci.

Odpowiedz
avatar Kajothegreat
0 0

@victer: Nie mów "wszyscy", bo równie często uczy się brytyjskiego akcentu. Mam znajomych z Jordanii, Turcji, Indii czy Węgier, którzy mówiąc z ładnym brytyjskim akcentem. Angielski w ogóle brzmi ładniej w brytyjskiej wersji moim zdaniem :). Oczywiście mówię tu o Brytyjczykach z "pierwszej strefy", nie o Szkotach i innych.

Odpowiedz

Zmodyfikowano 1 raz. Ostatnia modyfikacja: 12 września 2016 o 11:51

avatar victer
0 0

@Kajothegreat: Mowia bo mieszkaja w Wielkiej Brytanii? Nikt nigdy poza wielka brytania nie jest uczony zeby pomijac 'r' w 'car'.

Odpowiedz
avatar konto usunięte
0 0

@Lynn: jaki tam hardcore? Literowanie nie jest wcale trudne, a dodatkowo, jeśli wiadomo że są problemy z rozróżnianiem poszczególnych głosek, to wystarczy powiedzieć po kolei: whiskey, alpha, limo, tango, echo, romeo. Akurat w Anglii bardzo często stosuje się właśnie takie literowanie, gdyż rozwiązuje problem złego sylabowania przy próbie rozróżnienia czy dzwoni pan Palewski czy Parewski, bo "el" i "er" mogą być pomylone (nam wydaje się że nie, ale przez telefon prz gorszym połączeniu zdarzają się niejasności)

Odpowiedz
avatar konto usunięte
0 0

@Kajothegreat: jeśli chcesz mi powiedzieć, że ludzie z Indii mają ładny "brytyjski akcent" to chyba jest to czwarta generacja po panie Ahmedzie który do Anglii zjechał z czasów powojennych. Niestety 90% ludzi ze dalekiego wschodu którzy są w Anglii, mają tak specyficzny akcent (z resztą jak i Polacy, Jamajczycy czy inni "najeźdźcy") że można by to spokojnie wytrącić z języka jako osobny dialekt.

Odpowiedz
avatar Kajothegreat
0 0

@edmun: Nie ludzie z Indii, tylko znajomi z Indii :). Angielskiego nauczyli się w samych Indiach. @victer: Nah, mam tylko jednego znajomego 'angielsko-języcznego' mieszkającego w UK: jest z USA :).

Odpowiedz
avatar masti23
0 0

@victer: Ja mieszkam i pracuje w UK, u obcokrajowcow moze spotkasz sie z ,,Kar" jednak wielu angoli wymawia ,,KA" W szkole ucza prostego ang, jednak obcokrajowcy szybko potrafia sie dostosowac, najgorzej z opornymi polakami siedzacymi po 5-10lat i nie potrafiacy sie dogadac z nikim po ang(takich powinno wywalac, bez wzgledu na narodowosc).

Odpowiedz
avatar Yas
6 10

@kokosnh: a jak jest?

Odpowiedz
avatar xenonisbad
9 11

@kokosnh: To na screenie to też jest zapis fonetyczny. Ten w słownikach to IPA, ujednolicony system stworzony przez organizację międzynarodową. Obydwa to zapisy fonetyczne, więc nie wiem jaki masz problem.

Odpowiedz
avatar cavefalcon
4 4

@xenonisbad: Chętnie bym poznał tych od tego IPA bo to pewnie ta sama grupa co nagrywała kasety z moimi lekcjami języka rosyjskiego, czyli: nikt tak nie wymawia oprócz rodowitych mieszkańców jakiegoś zad. typu Pcim Dolny. Dokładnie tak samo jest z językiem angielskim. Dla mnie typowy Brytyjczyk mówi w języku - zasadniczo nikt nie wie w jakim, na pewno nie w angielskim bo po angielsku mówią Amerykanie i ci którzy uczą się angielskiego na całym świecie. Z tego powodu Brytole są tacy smutni i strasznie zadufani. Znam osoby które mają certyfikaty i nie były w stanie z Brytolami porozmawiać. Zresztą wystarczy dowolny film z Anglikiem nawet Bond. Taki Daniel Craig coś tam sepleni pod nosem, nie idzie tego zrozumieć. Albo jeszcze lepiej Robert Carlyle (Szkot) z Formuły. To już nawet nie jest angielski tylko coś w stylu śląskiego w Polsce.

Odpowiedz
avatar kokosnh
-2 2

@xenonisbad: to tak samo jak powiedzieć, że "cyka blyat" jest fonetycznie zapisane, kapujesz ? Po to jest ujednolicona forma, aby nie było przekłamań i ktoś mógł chociaż cokolwiek zrozumieć.

Odpowiedz
avatar victer
0 0

@kokosnh: tylko ze ta forma nie jest ujedolicona, ten sam zapis w IPA wymawia sie inaczej w irlandii, inaczej w USA a inaczej w Anglii

Odpowiedz
avatar cozakraj7
0 0

Bardziej mnie ciekawi jak on za ten komentarz otrzymał 25 punktów przy 26 głosach? Jedna osoba dała 'nie wiem' czy 'wstrzymuje się od głosu'?

Odpowiedz
Udostępnij