@jedyny360: Każdy ma inne podejście. Ja staram się zawsze tłumaczyć, bo jesteśmy na polskiej stronie i ktoś może być słaby z inglisza (znam wielu takich ludzi) ;-) A jak czegoś się nie da przetłumaczyć to nie wrzucam. Tutaj się praktycznie nie widuje screenów tylko po angielsku.
@Gumball: Trochę pomysłowości i da się to lepiej przetłumaczyć:
"Nasza kawa jest tak gorąca jak siostra twojej dziewczyny".
"Dla większości z nas żartem jest już samo >Twoja dziewczyna<"
Przetłumaczone dobrze jest to
OdpowiedzNormalnie przetłumaczone sensu by nie miało, bo żart by się sam z siebie kończył na "Twojej dziewczyny" ;-)
Odpowiedz@PerekPL: Yody żarciki w stylu.
Odpowiedz@Gumball Skoro normalnie przetłumaczone nie miałoby sensu, to po co tłumaczyć?
Odpowiedz@jedyny360: Każdy ma inne podejście. Ja staram się zawsze tłumaczyć, bo jesteśmy na polskiej stronie i ktoś może być słaby z inglisza (znam wielu takich ludzi) ;-) A jak czegoś się nie da przetłumaczyć to nie wrzucam. Tutaj się praktycznie nie widuje screenów tylko po angielsku.
Odpowiedz@Gumball: Trochę pomysłowości i da się to lepiej przetłumaczyć: "Nasza kawa jest tak gorąca jak siostra twojej dziewczyny". "Dla większości z nas żartem jest już samo >Twoja dziewczyna<"
Odpowiedz@poziomek90: Można i tak ;-) Wrzucałem to siedząc na uczelni, więc wziąłem pierwszy pomysł, który mi przyszedł do głowy.
OdpowiedzJeszcze się w rękę nie oparzyłem ich kawą by siostra mojej dziewczyny była gorąca.
Odpowiedz