W ogóle to znaczenie powstało w języku potocznym (właściwie to tylko wpis w Urban Dictionary, bo nigdy nie widziałem, że ktoś w ten sposób użył tego słowa) całkiem niedawno, kiedy wypłynęło, że Trump dokładnie coś takiego zrobił.
Najpowszechniejsze znaczenie jakie napotykam to "to excel; surpass; outdo."
Człowiek, który w czasach PRL wychwalał władzę, a o Solidarności śpiewał, że:
"To obowiązek święty,
powstrzymać elementy.
I te społeczne męty,
co niosą transparenty.
Warchołów rożnej maści,
co chca nas do przepaści zepchnąć.
Z jednej słusznej drogi, element wrogi"
teraz jest jednym z piewców Trumpa i Dobrej Zmiany
Czy w czasach towarzysza Piotrowicza skandującego z trybuny sejmowej "precz z komuną", coś takiego może jeszcze dziwić?
Wszyscy komuniści zaraz po upadku komuny się ochrzcili i zostali prawicowcami. Luśnia, Kaczyński, Piotrowicz, Wasserman, Kryże...
Albo też pierdzenie, co przy podskokach się może zdarzyć.
OdpowiedzNie wzięło się ono przypadkiem od zmemowanego cytatu Trumpa "grab them by the pussy"?
OdpowiedzW ogóle to znaczenie powstało w języku potocznym (właściwie to tylko wpis w Urban Dictionary, bo nigdy nie widziałem, że ktoś w ten sposób użył tego słowa) całkiem niedawno, kiedy wypłynęło, że Trump dokładnie coś takiego zrobił. Najpowszechniejsze znaczenie jakie napotykam to "to excel; surpass; outdo."
OdpowiedzCzłowiek, który w czasach PRL wychwalał władzę, a o Solidarności śpiewał, że: "To obowiązek święty, powstrzymać elementy. I te społeczne męty, co niosą transparenty. Warchołów rożnej maści, co chca nas do przepaści zepchnąć. Z jednej słusznej drogi, element wrogi" teraz jest jednym z piewców Trumpa i Dobrej Zmiany
OdpowiedzCzy w czasach towarzysza Piotrowicza skandującego z trybuny sejmowej "precz z komuną", coś takiego może jeszcze dziwić? Wszyscy komuniści zaraz po upadku komuny się ochrzcili i zostali prawicowcami. Luśnia, Kaczyński, Piotrowicz, Wasserman, Kryże...
OdpowiedzGrab her by the pussy!
OdpowiedzDlaczego ta laska ma ocenzurowane nogi?
Odpowiedz