gomezvader 31 stycznia 2018 o 11:18 4 4 Gość ma tatuaż o treści "Waleczne serce, ale serio waleczne serce, a nie kurczak w cieście, bo sprawdzałem."? W sensie coś takiego? 勇敢的心,但嚴重的勇敢的心,麵團不是雞,因為我檢查。 Odpowiedz
Bravo512 31 stycznia 2018 o 12:31 1 1 @gomezvader: Ja bym w sumie wolał tego kurczaka w cieście. Trafnie podkreślałby spasiony charakter mojej osoby. :P Odpowiedz
Kajothegreat 31 stycznia 2018 o 12:50 1 1 @Bravo512: Ha! Prawdziwie waleczne serce nie musi o sobie mówić, że jest waleczne! Zasłużyłeś na to, by sobie wytatuować jednak "waleczne serce". Odpowiedz
Niech uważa, bo jeszcze się obrazi.
OdpowiedzA jaki to jest język "po azjatycznemu"?
OdpowiedzGość ma tatuaż o treści "Waleczne serce, ale serio waleczne serce, a nie kurczak w cieście, bo sprawdzałem."? W sensie coś takiego? 勇敢的心,但嚴重的勇敢的心,麵團不是雞,因為我檢查。
Odpowiedz@gomezvader: Ja bym w sumie wolał tego kurczaka w cieście. Trafnie podkreślałby spasiony charakter mojej osoby. :P
Odpowiedz@Bravo512: Ha! Prawdziwie waleczne serce nie musi o sobie mówić, że jest waleczne! Zasłużyłeś na to, by sobie wytatuować jednak "waleczne serce".
Odpowiedz@azurro Z "yaoi" to do kobiet leć,one lubią gejozę. ;/
OdpowiedzOP to pedał
Odpowiedz