@azbest: Ale w angielskim też jest zaprzeszły - co więcej, stosuje się go zdecydowanie częściej niż w polskim.
Kiedy ostatnio słyszałeś "Ja byłem zrobiłem coś" (taka jest konstrukcja zaprzeszłego w polskim)? A "I went somewhere where i had done something" ma się dobrze.
Odpowiedz
Zmodyfikowano
1 raz.
Ostatnia modyfikacja:
8 maja 2019 o 15:31
@Kajothegreat: Tak, nawet nazywa się past perfect, co napisał kolega wyżej. Powinienem był skomentować wcześniej, żeby być pierwszy.
Oj, powinienem był.
@azbest: Oh, zapomniałem o "powinienem był" jako przykładzie zaprzeszłego :D! No, ale to chyba jedyny przypadek użycia zaprzeszłego we współczesnym polskim (to znaczy... nie jestem sobie w stanie przypomnieć innego w tej chwili :)).
A jak chcą, żeby było idealnie, to cofną się w past perfect!
Odpowiedz@ajsU3C: A jak chcą coś zmienić aby było idealnie to past perfect continous.
Odpowiedz@ajsU3C: Aż strach pomyśleć co się stanie gdy użyją Future in the past
Odpowiedz@Frogy0: Epoka wikingów z laserowymi raptorami
Odpowiedz@Frogy0: powstanie pętla czasu
OdpowiedzZa to Polacy, gdyby chcieli się cofnąć jeszcze bardziej niż zwykły wehikuł, mogą się cofnąć w czas zaprzeszły.
Odpowiedz@azbest: Ale w angielskim też jest zaprzeszły - co więcej, stosuje się go zdecydowanie częściej niż w polskim. Kiedy ostatnio słyszałeś "Ja byłem zrobiłem coś" (taka jest konstrukcja zaprzeszłego w polskim)? A "I went somewhere where i had done something" ma się dobrze.
OdpowiedzZmodyfikowano 1 raz. Ostatnia modyfikacja: 8 maja 2019 o 15:31
@Kajothegreat: Tak, nawet nazywa się past perfect, co napisał kolega wyżej. Powinienem był skomentować wcześniej, żeby być pierwszy. Oj, powinienem był.
Odpowiedz@azbest: Oh, zapomniałem o "powinienem był" jako przykładzie zaprzeszłego :D! No, ale to chyba jedyny przypadek użycia zaprzeszłego we współczesnym polskim (to znaczy... nie jestem sobie w stanie przypomnieć innego w tej chwili :)).
Odpowiedz