Buster_tenprawdziwy 3 czerwca 2019 o 23:37 2 2 A może mamy iść za Żydami po tego śledzia właśnie? Odpowiedz
wroblitz 7 czerwca 2019 o 14:54 5 5 Fatalne tłumaczenie! Przecież nawet dziecko wie, że "po" to po angielsku "after", a nie "the", zatem powinno być "Follow after Jewish". Odpowiedz
olafasola16081 7 czerwca 2019 o 21:23 2 2 http://mistrzowie.org//uimages/services/mistrzowie/i18n/pl_PL/comments/bea2/bea2d8c9dfdae4162f675d3522e7deb6.jpeg Odpowiedz
A może mamy iść za Żydami po tego śledzia właśnie?
OdpowiedzJak się śledzi po żydowsku? Szlakiem starych kamienic.
OdpowiedzFatalne tłumaczenie! Przecież nawet dziecko wie, że "po" to po angielsku "after", a nie "the", zatem powinno być "Follow after Jewish".
OdpowiedzFollow the white rabbi.
Odpowiedzhttp://mistrzowie.org//uimages/services/mistrzowie/i18n/pl_PL/comments/bea2/bea2d8c9dfdae4162f675d3522e7deb6.jpeg
Odpowiedz