No i ja jestem zainteresowany takim czymś. Nie ma udawania że rasa nie istnieje, jest choćby fikcyjne społeczeństwo nienawidzące się za każdy element inności, ale tego że jeden jest śnieżynką, a drugi hebanem, to nikt nie widzi xD A to że antyutopia, że akurat jedna z mniejszości staje się dyktatorem, to kij- przynajmniej nikt nie unika czegoś tak oczywistego jak rasizm w dystopijnym świecie
@kolos107d: Tyle że wiesz, jak w jakiejś grze albo jakimś filmie nie ma kolorowych albo kolorowi są podrzędni, to zaraz podnosi się wrzask, ze to rasizm. A tu nie?
@lifter67: Dlaczego nie? Też, jak najbardziej.
To właśnie pokazanie, że rasizm działa w obie strony i zachowanie nie zależy od koloru skóry tylko od pozycji w społeczeństwie.
To serio będzie przetłumaczone "Kółko i krzyżyk"? W sytuacji, kiedy "nought" jest synonimem zera, niczego, i dlatego jest stosowane jako określenie grupy podległej?
Ale jakbyś chciał zrobić serial osadzony w czasach gdzie niewolnictwo było legit to byłby ból dupy ale przyszłość z niewolnictwem to nie spoko luzik. Jednym słowem BBC
No i ja jestem zainteresowany takim czymś. Nie ma udawania że rasa nie istnieje, jest choćby fikcyjne społeczeństwo nienawidzące się za każdy element inności, ale tego że jeden jest śnieżynką, a drugi hebanem, to nikt nie widzi xD A to że antyutopia, że akurat jedna z mniejszości staje się dyktatorem, to kij- przynajmniej nikt nie unika czegoś tak oczywistego jak rasizm w dystopijnym świecie
Odpowiedz@kolos107d: Tyle że wiesz, jak w jakiejś grze albo jakimś filmie nie ma kolorowych albo kolorowi są podrzędni, to zaraz podnosi się wrzask, ze to rasizm. A tu nie?
Odpowiedz@lifter67: Dlaczego nie? Też, jak najbardziej. To właśnie pokazanie, że rasizm działa w obie strony i zachowanie nie zależy od koloru skóry tylko od pozycji w społeczeństwie.
OdpowiedzTo serio będzie przetłumaczone "Kółko i krzyżyk"? W sytuacji, kiedy "nought" jest synonimem zera, niczego, i dlatego jest stosowane jako określenie grupy podległej?
Odpowiedz@lifter67: Tak, bo "noughts and crosses" to "kółko i krzyżyk" w UK. Tic-tac-toe jest Amerykańską nazwą.
Odpowiedz@CieplySol: Ale tu raczej chodzi o grę słowną, która ma sens po UK, a po polsku już nie.
Odpowiedz@lifter67: Ty się ciesz, że nie przetłumaczyli tego jako "Prawo sprawiedliwości i zemsty - ostatnia batalia".
OdpowiedzAle jakbyś chciał zrobić serial osadzony w czasach gdzie niewolnictwo było legit to byłby ból dupy ale przyszłość z niewolnictwem to nie spoko luzik. Jednym słowem BBC
OdpowiedzCzyli potwierdziło się, że małpy razem silne?
Odpowiedz