@wroblitz: Cytaty mają to do siebie, że niekoniecznie ima się ich gramatyka - a szczególnie wielkie litery w twórczości literackiej, bo w zasadzie wszystko może być tam nazwą własną czy tytułem.
A w kontekście Biblii to Jezus tego nie napisał, a powiedział - więc grzecznościowe "Was" nie obowiązuje.
@jedyny360: Osobiście to poszedłbym nawet o krok dalej i powiedział, że niemożliwym jest stwierdzenie, co - w danym cytacie - zostało powiedziane dużą, a co małą literą. Nie zmienia to faktu, że napisanie "Ja" wielką literą i "was" małą jest wyjątkowym językowym faux pas.
@wroblitz: "niemożliwym jest stwierdzenie, co - w danym cytacie - zostało powiedziane dużą, a co małą literą" - prawda, chodziło mi tylko o to, że w twórczości literackiej jak się cytuję co ktoś powiedział, albo się pisze dialogi, to grzecznościowe wielkie litery w zaimkach drugo-osobowych nie obowiązuje. Natomiast "Ja" to jest kwestia tego, że autorzy Biblii uznali, że kiedy będą się odnosić do Boga, w tym Jezusa, to będzie to pisane wielką literą, nawet w zaimkach - do czego mieli pełne prawo - jak Tolkien, który pisząc o "Pieścieniach" też używał wielkiej litery nawet w zaimkach.
Stąd mój wniosek, że cytatów nie zawsze ima się gramatyka.
Autor muralu dość niefortunnie (a przy tym niegramatycznie) dobrał te wielkie litery w zaimkach osobowych.
Odpowiedz@wroblitz: Cytaty mają to do siebie, że niekoniecznie ima się ich gramatyka - a szczególnie wielkie litery w twórczości literackiej, bo w zasadzie wszystko może być tam nazwą własną czy tytułem. A w kontekście Biblii to Jezus tego nie napisał, a powiedział - więc grzecznościowe "Was" nie obowiązuje.
Odpowiedz@jedyny360: Osobiście to poszedłbym nawet o krok dalej i powiedział, że niemożliwym jest stwierdzenie, co - w danym cytacie - zostało powiedziane dużą, a co małą literą. Nie zmienia to faktu, że napisanie "Ja" wielką literą i "was" małą jest wyjątkowym językowym faux pas.
Odpowiedz@wroblitz: "niemożliwym jest stwierdzenie, co - w danym cytacie - zostało powiedziane dużą, a co małą literą" - prawda, chodziło mi tylko o to, że w twórczości literackiej jak się cytuję co ktoś powiedział, albo się pisze dialogi, to grzecznościowe wielkie litery w zaimkach drugo-osobowych nie obowiązuje. Natomiast "Ja" to jest kwestia tego, że autorzy Biblii uznali, że kiedy będą się odnosić do Boga, w tym Jezusa, to będzie to pisane wielką literą, nawet w zaimkach - do czego mieli pełne prawo - jak Tolkien, który pisząc o "Pieścieniach" też używał wielkiej litery nawet w zaimkach. Stąd mój wniosek, że cytatów nie zawsze ima się gramatyka.
Odpowiedzhttps://gifgifmagazine.com/wp-content/uploads/2017/09/pas-sere-po-zidu.gif
OdpowiedzJarek poprostu chce zeby go i brata pozytywnie w ksiazkach do histori zapisywali reszte ma gdzies
Odpowiedza skąd wiadomo że to mural z Jarosławem a nie z Lechem?? Hę?! ktoś, coś?
OdpowiedzTo wygląda jak wysypka, jakiś lekarz to oglądał?
Odpowiedz