@Calvus: Nie zesraj się. Słowo spiker istnieje w polskim słowniku. Bez względu na to skąd to słowo pochodzi. Bo zgadnij co... w chvj słów, których używasz na co dzień jest angielskiego lub niemieckiego pochodzenia. Szok, niedowierzanie.
https://sjp.pwn.pl/sjp/spiker;2576013
@gomezvader: Istnieje w słowniku bo wciąż dodają jakieś spolszczone bzdury. biznesmen, developer, singiel, stalker, itp. Jeśli jeszcze nie ma w słowniku to niedługo będzie! "Rolowanie blanta na bekstejdżu" OMG!
@Calvus: Komputer i krawat to nie są polskie słowa. Komputer to słowo angielskie, a krawat francuskie. Zatem wywnioskowałem, że zgodnie z głoszonymi przez siebie poglądami, stosujesz zamiast nich ich polskie odpowiedniki, które przytoczyłem w powyższym poście. Aby być konsekwentnym, nie powinieneś też używać innych słów wywodzących się z francuskiego (np.: makijaż, perfumy, beszamel), czy angielskiego (np.: tenis, mecz, bestseller), jak również słów pochodzenia niemieckiego (np.: szynka, szuflada, szlafrok), rosyjskiego (np.: detal, gwarancja, emigrant), czeskiego (np.: bawełna, jedwab, książę), greckiego (np.: atom, hymn, muzeum), czy łacińskiego (np.: szkoła, atrament, korona). Byłaby to bowiem z Twojej strony hipokryzja.
Odpowiedz
Zmodyfikowano
1 raz.
Ostatnia modyfikacja:
6 marca 2022 o 12:59
"Spiker"? Nancy Pelos? Bardzo wiarygodne informacje w których nawet nie potrafią przeliterować nazwiska osoby o której mowa.
Odpowiedz@Calvus: Wyjaśnienie dla ciebie, co to jest spiker w parlamencie: https://pl.wikipedia.org/wiki/Spiker_Izby_Reprezentant%C3%B3w_Stan%C3%B3w_Zjednoczonych I bardzo "inteligentnie" czepiasz się drobnej literówki w nazwisku.
Odpowiedz@lifter67: Wow! Bez Wikipedia any rusz, co? To może zacznijcie używać polskich słów? Może jest taki odpowiednik... może "mówca"? Spiker to jakieś spolszczone słowo od "Speaker"? Polacy nie gęsi? https://lmgtfy.app/?q=LIFTER67+nie+ma+m%C3%B3zgu+i+musi+u%C5%BCywa%C4%87+Wikipedia.
Odpowiedz@Calvus: Nie zesraj się. Słowo spiker istnieje w polskim słowniku. Bez względu na to skąd to słowo pochodzi. Bo zgadnij co... w chvj słów, których używasz na co dzień jest angielskiego lub niemieckiego pochodzenia. Szok, niedowierzanie. https://sjp.pwn.pl/sjp/spiker;2576013
Odpowiedz@Calvus: Rozumiem, że tego komentarza nie napisałeś na komputerze, tylko używając mózgu elektronowego? A zamiast krawata nosisz zwis męski?
Odpowiedz@Ulryk: ...a doszedłeś do takiego wniosku jak?
Odpowiedz@gomezvader: Istnieje w słowniku bo wciąż dodają jakieś spolszczone bzdury. biznesmen, developer, singiel, stalker, itp. Jeśli jeszcze nie ma w słowniku to niedługo będzie! "Rolowanie blanta na bekstejdżu" OMG!
Odpowiedz@Calvus: Komputer i krawat to nie są polskie słowa. Komputer to słowo angielskie, a krawat francuskie. Zatem wywnioskowałem, że zgodnie z głoszonymi przez siebie poglądami, stosujesz zamiast nich ich polskie odpowiedniki, które przytoczyłem w powyższym poście. Aby być konsekwentnym, nie powinieneś też używać innych słów wywodzących się z francuskiego (np.: makijaż, perfumy, beszamel), czy angielskiego (np.: tenis, mecz, bestseller), jak również słów pochodzenia niemieckiego (np.: szynka, szuflada, szlafrok), rosyjskiego (np.: detal, gwarancja, emigrant), czeskiego (np.: bawełna, jedwab, książę), greckiego (np.: atom, hymn, muzeum), czy łacińskiego (np.: szkoła, atrament, korona). Byłaby to bowiem z Twojej strony hipokryzja.
OdpowiedzZmodyfikowano 1 raz. Ostatnia modyfikacja: 6 marca 2022 o 12:59