Momencik, trwa przetwarzanie danych   loading-animation

Mistrzowie.org

Pokaż menu
Szukaj

Polskie miasta po angielsku

Zobacz następny
Dodaj nowy komentarz
avatar dupabladadadadada
5 5

Ciekawe czemu nie ma Piły Wojennej zwanej potocznie Warsaw

Odpowiedz
avatar wroblitz
3 5

@dupabladadadadada: Zakładam, że dlatego, że koncepcja polega na tłumaczeniu oryginalnej (polskiej) nazwy na język angielski, nie zaś tłumaczenia angielskiej nazwy polskiej miejscowości na język polski.

Odpowiedz
avatar DonKori
4 4

@dupabladadadadada: Bardziej by pasowało Wojnę Widziała.

Odpowiedz
avatar jimclark
4 4

Są jeszcze podkarpackie Low (Nisko) i Steel Will (Stalowa Wola)

Odpowiedz
avatar robiczek
1 1

jeszcze between springs ^⁠_⁠^

Odpowiedz
avatar roman02
1 1

@robiczek: międzywiośnie?

Odpowiedz
avatar jedyny360
2 2

@roman02: Międzyzdroje - spring to poza sprężyną i wiosną także strumyk, zdrój

Odpowiedz
avatar robiczek
1 1

knowings? Poznań?

Odpowiedz
avatar MrKlopson
1 1

Or-tench -> Lublin

Odpowiedz
avatar SynJanusza
1 1

Kołobrzeg to raczej by był "near the coast".

Odpowiedz
avatar roman02
2 2

Jak przetłumaczyć Kock?

Odpowiedz
avatar jimclark
0 0

@roman02: Blanket-k

Odpowiedz
avatar Marius
1 1

Hawsks Mountain, Su-Rollers, I pee You -n.

Odpowiedz
avatar Marius
0 0

@Marius: Silesian TitleTheirself

Odpowiedz
avatar tokage_chan
0 0

@Marius: Siemianowice Śląskie mnie rozpaćkały!

Odpowiedz
avatar opeknel
0 0

Basket'o'Alinas

Odpowiedz
avatar zerco
0 0

Myślałem, że Mikołajki są zupełnie gdzie indziej. Nauczyłem się czegoś nowego.

Odpowiedz
avatar adascooo
1 1

A Beeftown? Czyli Wołomin...

Odpowiedz
avatar flathamster
1 1

Jump City - Skoczów Goldenface - Złotoryja It's a Rome - Torzym New City of Beawers - Nowogród Bobrzański Basket of Alins - Koszalin Womans Bridge - Babimost i ciut za granicą: A Little Spicy - Ostrawa

Odpowiedz

Zmodyfikowano 1 raz. Ostatnia modyfikacja: 6 stycznia 2023 o 1:12

Udostępnij