No dobra, jeśli ma być po Polsku to powinna być Maria a nie Maryia, jeśli ma być po Hebrajsku to powinna być Miriam lub bardziej zbliżone do oryginału Miryam. Jeśli ma być tak jak być powinno, czyli w języku Aramejskim imię to powinno brzmieć Mrym (wym. Miryam). Czyli nasza "Maryija" to tak naprawdę Miriam, trudno powiedzieć gdzie i kiedy zmieniła imię.
Skoro tyle ludzi wkurza TVP to po co ją tak namiętnie oglądają? Nie szkoda im nerwów i czasu?
OdpowiedzNo dobra, jeśli ma być po Polsku to powinna być Maria a nie Maryia, jeśli ma być po Hebrajsku to powinna być Miriam lub bardziej zbliżone do oryginału Miryam. Jeśli ma być tak jak być powinno, czyli w języku Aramejskim imię to powinno brzmieć Mrym (wym. Miryam). Czyli nasza "Maryija" to tak naprawdę Miriam, trudno powiedzieć gdzie i kiedy zmieniła imię.
Odpowiedz