@yahoo111 ewidentnie tobie, jidysz jest germanski a hebrajski semicki. Hebrajski to jezyk urzedowy izraela, sprawdz sobie czy do usa da sie stamtad dostac :)
@mnalicka: Żydzi do USA wyemigrowali z Europy w XIX i na początku XX wieku. Współczesny hebrajski wtedy nie istniał w Europie. Współczesny hebrajski ma swoje początki na początku XIX wieku w Jerozolimie, gdzie zaczął być używany przez kupców, natomiast rozwinął się pod koniec XIX wieku z inspiracji Eliezera ben Jehudy (własc. Lejzer-Icchok Perelman), który odtworzył go praktycznie od podstaw.
W każdym razie Żydzi w Europie nie znali i nie używali hebrajskiego, który był językiem wyłącznie religijnym i obrzędowym, a na co dzień używali jidysz i to właśnie jidysz jest językiem, którego używają Żydzi do dzisiaj. Zresztą amerykański angielski mówiony w Nowym Jorku, zwłaszcza w Brooklynie, ma nieproporcjonalnie wielką liczbę jidyszyzmów, które przeniknęły do wszystkich społeczności.
Qanta Ahmed, lekarka, która wyemigrowała z USA do Arabii Saudyjskiej (trochę przed atakami 11 września), w swojej książce „W Kraju Niewidzialnych Kobiet” wspomina, że w którymś momencie swoją niezdarność skwitowała słowem kluc. To zresztą samo w sobie jest ciekawe, bo kiedyś kluc było jidyszyzmem używanym także w Polsce, a dziś nie jest nawet notowane przez słowniki.
Hebrajski w Nowym Jorku? Komuś się z jidysz pomyliło.
Odpowiedz@yahoo111 ewidentnie tobie, jidysz jest germanski a hebrajski semicki. Hebrajski to jezyk urzedowy izraela, sprawdz sobie czy do usa da sie stamtad dostac :)
Odpowiedz@mnalicka: Żydzi do USA wyemigrowali z Europy w XIX i na początku XX wieku. Współczesny hebrajski wtedy nie istniał w Europie. Współczesny hebrajski ma swoje początki na początku XIX wieku w Jerozolimie, gdzie zaczął być używany przez kupców, natomiast rozwinął się pod koniec XIX wieku z inspiracji Eliezera ben Jehudy (własc. Lejzer-Icchok Perelman), który odtworzył go praktycznie od podstaw. W każdym razie Żydzi w Europie nie znali i nie używali hebrajskiego, który był językiem wyłącznie religijnym i obrzędowym, a na co dzień używali jidysz i to właśnie jidysz jest językiem, którego używają Żydzi do dzisiaj. Zresztą amerykański angielski mówiony w Nowym Jorku, zwłaszcza w Brooklynie, ma nieproporcjonalnie wielką liczbę jidyszyzmów, które przeniknęły do wszystkich społeczności. Qanta Ahmed, lekarka, która wyemigrowała z USA do Arabii Saudyjskiej (trochę przed atakami 11 września), w swojej książce „W Kraju Niewidzialnych Kobiet” wspomina, że w którymś momencie swoją niezdarność skwitowała słowem kluc. To zresztą samo w sobie jest ciekawe, bo kiedyś kluc było jidyszyzmem używanym także w Polsce, a dziś nie jest nawet notowane przez słowniki.
Odpowiedz