Momencik, trwa przetwarzanie danych   loading-animation

Mistrzowie.org

Pokaż menu
Szukaj

Elektrownia

Dodaj nowy komentarz
avatar yahoo111
0 0

Określenie „in the shape of a giant panda” należało przetłumaczyć: „w kształcie pandy wielkiej. „Giant panda” to nazwa gatunku, który po polsku się tłumaczy jako „panda wielka”, a nie odnosi się wielkości tej elektrowni.

Odpowiedz
avatar SynJanusza
1 1

@yahoo111 można było przetłumaczyć albo tak jak ty piszesz, albo tak jak jest na memie, bo słowo "giant" może się odnosić zarówno do zwierzęcia, jak i do rozmiarów elektrowni.

Odpowiedz
avatar Alex2422
1 1

Po? W sensie ten z bajki Kung Fu Panda? No tak, rzeczywiście był on pandą, więc tak samo jak każda inna panda na świecie wyglądał mniej więcej podobnie. Co tu jest mistrzowskiego?

Odpowiedz
Udostępnij