Momencik, trwa przetwarzanie danych   loading-animation

Mistrzowie.org

Pokaż menu
Szukaj

Legia

Dodaj nowy komentarz
avatar irekpk
1 5

No debil.

Odpowiedz
avatar kaiezet
3 5

Czy ktoś wytłumaczy z jakiego języka Ajax to po polsku Ludwik?

Odpowiedz
avatar wroblitz
6 6

@kaiezet: Z żadnego. Niemniej jednak zauważ, że jeżeli ze słowa Ajax usuniesz wszystkie litery i dodasz 6 innych, to wychodzi z niego słowo Ludwik. A tak na serio, to najprawdopodobniej autor nawiązywał do płynów do mycia naczyń i w ten wyszukany sposób chciał dopiec Holendrom.

Odpowiedz
avatar kaiezet
1 1

@wroblitz: ok, dzięki. Widzę, że z Bartłomieja to taki niezły śmieszek jest.

Odpowiedz
avatar yahoo111
3 3

Nie są konsekwentni, bo tweeta zaczęli po angielsku, a potem jedynym wymienionym miastem, które ma inną nazwę po niderlandzku niż po angielsku była Warszawa. Można się uprzeć, że pisali w niderlandzkim, ale „[PFC] Ludogorets” jest po angielsku. Po niderlandzku to „PFK Loedogorets”, a po bułgarsku to „ПФК Лудогорец”. Klub ten jest z Razgradu, więc pełna nazwa po niderlandzku to „PFK Loedogorets Razgrad”. Nie napisali też, że klub „Ferencváros” jest z Budapesztu (pełna nazwa w niderlandzkim to „Ferencvárosi Budapest”). Nic nie stało na przeszkodzie, żeby nie wymieniać miast w żadnym wypadku, lub tylko tam, gdzie miasto jest nieodłączną częścią nazwy klubu („Bodø/Glimt” czy „KAA Gent”).

Odpowiedz
avatar dranjam
0 2

@yahoo111: Oni to celowo zrobili, żeby tych 15 polaczków z bulu dópy poświęciło pół dnia na analizę lingwistyczną, ja tą inicjatywę nawet popieram :).

Odpowiedz
Udostępnij