Momencik, trwa przetwarzanie danych   loading-animation

Mistrzowie.org

Pokaż menu
Szukaj

Język

Zobacz następny
Dodaj nowy komentarz
avatar wroblitz
5 9

Zabawny komentarz w kraju, w którym część reklam ma ukraińskie napisy i gdzie się nie wejdzie (tramwaj, sklep, szkoła, plac zabaw) słychać ten język.

Odpowiedz
avatar lukez20000
-2 2

@wroblitz: Fakt. A z drugiej strony mamy polglish, także polski we własnym kraju jest powoli zagrożony ;)

Odpowiedz

Zmodyfikowano 1 raz. Ostatnia modyfikacja: 28 lutego 2024 o 7:51

avatar wroblitz
1 5

@lukez20000: Osobiście jestem zdania (co zresztą wielokrotnie wybrzmiewało w moich komentarzach), że największym zagrożeniem dla naszego języka (przynajmniej w kontekście pisowni) jest notoryczne mylenie słowa "także" (będącego synonimem "również") ze zwrotem "tak że" (oznaczającym "tak więc").

Odpowiedz
avatar lukez20000
0 2

@wroblitz: w sumie, to biorąc pod uwagę kontekst całości, zarówno "także", jak i "tak że" nie zmienia sensu wypowiedzi :)

Odpowiedz
avatar nologinfound
2 2

@wroblitz a dałbyś radę być jakiegoś zdania nieosobiście?

Odpowiedz
avatar wroblitz
0 0

@nologinfound: Owszem - na przykład wyrażając pogląd jakiejś grupy / społeczności, do której należę. Jest to również dość częste (i każdorazowo - z ostrożności politycznej - wyraźnie podkreślane) w sytuacji wyrażania osobistego zdania danego polityka, które jednak nie jest stanowiskiem partii, do której przynależy, czy też ministra, którym jest. Przykładowo taki polityk może powiedzieć zarówno: "Jako minister sprawiedliwości uważam, że kara śmierci jest absolutnie niedopuszczalna", jak i "Osobiście uważam, że kara śmierci powinna zostać przywrócona". Dodatkowo jeszcze takie "osobiście" umieszczone na początku zdania, często jest po prostu synonimem "ja". Moim zdaniem zaś konstrukcja: "Ja jednak tak nie uważam" / "Osobiście tak nie uważam" brzmi lepiej niż "Tak nie uważam". Z tego względu równie dobrze mógłbyś poczynić zarzut o treści "A czy "uważam" może się odnosić do kogokolwiek poza tobą?" i na tej podstawie uznać to "ja" za zbędne i skutkujące swego rodzaju pleonazmem.

Odpowiedz
avatar nologinfound
0 0

@wroblitz to wtedy nie jesteś zdania, tylko wyrażasz zdanie jakiejś grupy. Twoje zdanie jest automatycznie osobiste. Ale fikołek zacny, doceniam XD

Odpowiedz
avatar ChiKenn
1 1

@wroblitz: zasadnicza różnica jest taka, że we Francji słyszysz języki z dalekich krajów, a w Polsce z sąsiedniego, kulturowo dosyć bliskiego, w którym toczy się wojna obronna z agresorem - co jest główną przyczyną tak dużej ich obecności u nas

Odpowiedz
avatar wroblitz
1 1

@ChiKenn: Mnie akurat nie robi to absolutnie żadnej różnicy, albowiem idąc na ten przykład z dzieckiem na plac zabaw i słysząc (zarówno wśród dzieci, jak i ich rodziców) głównie obcy język, czuję się po prostu obco w swoim kraju (bez względu na to, czy jest to język kraju ościennego, czy też kraju z innego kontynentu i bez względu na to, czy posługujący się nim przybyli tu z powodu wojny, chanuki, czy też chęci dorobienia się).

Odpowiedz
avatar wroblitz
1 1

@ChiKenn: Przede wszystkim jednak nie ma to żadnego znaczenia w kontekście tego, o czym traktuje mistrz i zamieszczony pod nim komentarz. Mianowicie ukraiński jest u nas drugim najpopularniejszym językiem i jeżeli na 40 mln mieszkańców naszego kraju używa go 4 mln, to jest to po prostu 10% i nie działa to tak, że jeżeli są to przybysze z sąsiedniego kraju, to wartość ta zmniejsza się do 5%, a jeżeli dodatkowo część z nich przyjechała tu z powodu wojny, to wręcz spada do zera.

Odpowiedz
avatar ChiKenn
0 0

@wroblitz: w kontekście Twoich wewnętrznych problemów to rzeczywiście nie ma znaczenia, ale generalnie Twoje wewnętrzne problemy nie mają znaczenia dla kogokolwiek niż Ty ;) Natomiast w kontekście screena, który komentujemy różnica jest dosyć istotna, bo on wyśmiewa sytuację Francuzów, którzy mają problemy z imigrantami dużo poważniejsze niż my - a jak to dobrze rozegramy to nam to wyjdzie na dobre i zamiast problemów będziemy mieć korzyści (zwłaszcza dla osób, które w tej chwili odprowadzają składki ZUS i liczą na utrzymanie się na starość z wypłacanych przez państwo emerytur). Różnica ta wynika głównie z kwestii, o których już wspomniałem - czyli dużo większej różnicy kulturowej oraz samego powodu imigracji. Co do języka - różnica również jest istotna, bo ukraiński jest do do polskiego podobny i przy odrobinie wysiłku można się spokojnie dogadać, w przeciwieństwie do styku języka francuskiego z afrykańskimi czy arabskimi. Jeśli więc zakładamy (a uważam, że założenie to ma sens), że wiele nieporozumień, prowadzących do większych czy mniejszych problemów między tubylcami i imigrantami wynika z trudności z komunikacji - to my tych problemów mamy i mieć będziemy dużo mniej.

Odpowiedz

Zmodyfikowano 1 raz. Ostatnia modyfikacja: 29 lutego 2024 o 11:29

avatar wroblitz
0 0

@ChiKenn: Może coś jest nie tak z moim wzrokiem (choć nie powinno, jako że wczoraj odebrałem nowe okulary), ale ja tam widzę jedynie wzmiankę o popularności języka.

Odpowiedz
avatar ChiKenn
0 0

@wroblitz: to w takim razie nie zrozumiałeś żartu na tym screenie. Widać poczucie humoru na mistrzach jest dla Ciebie za trudne :)

Odpowiedz
avatar wroblitz
0 0

@ChiKenn: Nie no, te nowe okulary pozwalają mi dostrzegać również tak wybitne żarty (na dowód czego niniejszym oświadczam, że jest on zakotwiczony w tym, że póki co tych Arabów jest we Francji jeszcze tyle, że ich język jest drugim, ale za parę lat będzie pierwszym, a drugim będzie francuski, hłe, hłe), jednak w dalszym ciągu w żarcie tym jest mowa jedynie o proporcji jednego języka do drugiego (nie ma w nim nic o powodach, dla których ci Arabowie tam w tej Francji są, tego jak daleko są oni kulturowo od Francuzów, z jak daleka przyjechali, jak bardzo się ich język różni od francuskiego, a jak mało polski od ukraińskiego itp. No chyba, że są. Jeżeli tak, to bądź łaskaw wskazać mi, w którym miejscu).

Odpowiedz
avatar ChiKenn
0 0

@wroblitz: to wszystko jest "między wierszami" :)

Odpowiedz
Udostępnij